Å, er det sant?

Tekstforfatterne våre jobber med godt språk hver dag, og nå har de funnet frem denne lille fun fact'n (på godt norsk) til oss: Visste du at i år fyller en av våre språklige, skandinaviske særheter 100 år? Vi snakker om bokstaven Å!

Bilde av ansatt Marianne Rosenlund Hegg

Publisert 6. mar 2017

Skrevet av Marianne Rosenlund Hegg

tekstforfatter

Det var nemlig i 1917 at det kom en større rettskrivningsreform, som hadde til hensikt å minimere de fonetiske forskjellene mellom Norge, Danmark og Sverige. Da hadde å-en vært en selvsagt del av det svenske alfabetet i fire hundre år allerede (helt siden 1500-tallet).

Bokstaven å i flere fonter

Som sikkert de fleste vet, ble bokstaven tidligere skrevet som aa på norsk. Dette fordi den representerte á fra norrønt, men det ble etter hvert klart at det var «upraktisk», spesielt i landsmål der den kunne stå helt inntil en a. Skulle for eksempel sjaaande leses som «sjåande» eller «sjaånde»? Å-en avløste dermed Aa offisielt i norsk rettskrivning som tilråding i 1917. Henrik Ibsen var faktisk en av de som tok å-en raskt i bruk i sine tekster, mens andre igjen brukte lenger tid på å venne seg til endringen, men fra 1938 ble den obligatorisk for alle nordmenn.

Veiskilt ved tettstedet Å i LofotenDet korteste stedsnavnet i verden, men det finnes faktisk over 20 tettsteder/gårder/bruk i Norge som heter nettopp Å – her fra Lofoten (foto: Marco)

Å, sier du det?

  • Bokstaven Å er den 29. bokstaven i det norsk-danske alfabetet, den 27. i det svenske og finske, og den 35. i det skoltesamiske (tales i Finland og i Russland).
  • Å har alltid hatt plassen som alfabetets siste bokstav i norsk (og dansk), mens i svensk er Å tredje sist og Ö sist.
  • Før den ble offisielt innført i Norge, ble den ofte kalt «svensk å».
  • Innenfor trykkeribransjen kalles bokstaven «bolle-å», fordi den lille ringen over a-en kalles en bolle av typografer.
  • Etternavn som er stedsnavn kan fortsatt bruke den gamle Aa-formen. Det er også lov å bruke Aa-form i fornavn, som for eksempel Aase, Paal, Haakon osv. Bedrifter, lag, foreninger o.l. står også fritt til å velge stavemåte i sine navn, derfor henger Aa-formen igjen i noen eldre slike, bl.a. Aalesund Fotballklubb og Smaalenenes Avis.

 

Kilder: NRK P2 Kulturnytt og Wikipedia.